You are actually a psychologist; do you work as one ?
Since one and a half year, due to my first book success, I can allow myself to live by my writing. This is possible only
for few writers, though. This year I will resume my work as a psychologist.
Beside the third book what other future plans do you have ?
I have my fourth and fifth book. The idea for the fourth one came to me now, during my trip to Calabria. One month ago I read
in Neue Zürcher Zeitung an article of Mircea Cartarescu, a Romanian
writer, which impressed me. I felt he was talking also in my name. I say the same things to the public: „I am not
your writer to be brought when we talk about Eastern Europe and Romania. My literature is universal, it does not let
itself be cut into East and middle Europe. It sends universal messages, which can be written in Romania, as well as
England or Russia. There are good Romanian writers who did not pass over the border and they are considered ethnical.
In fact any good literature is universal“. He was very furious against all these classification and labelling. This
happens to me too. My literature is irritating, who is this writer? is he German ? is he European ? is he Eastern
European ? his subjects come from here and there ? The reader as the literary critic needs categories. I think
Romanians would talk about it in national terms. In fact the democratic discourse is more advanced here. However,
the writer remains under the pressure of being national because the reader would like to find something to identify
with. You cannot identify yourself with some ambiguous writer who creates intellectual irritation. As I said, the
writer cannot stay national. Modern literature will be more and more trans-national; it will create bridges between
cultures. I feel the pressure to put a writer in a box. I do not reject Romania; I cannot and do not want that. Romania gave me the best and most beautiful subjects and it will always give them to me. During my book presentations
I invite the public to be aware about what I am, what did they expect to see and how this perspective changes during
my presentation. I consider myself a modern European writer, with Eastern European nuances, but mostly European. In
my third book I did not want to say one word about Eastern Europe. Of course, one cannot write based on a rational
decision, for me another subject came up. Therefore, the biographical aspects I was talking about earlier are now
only in the background. I still speak about myself in a way but in amore symbolic way and Calabria replaces Eastern
Europe. One can find there a world full of stories … warm, intensive, from the Mafia to the poverty, people can tell
you about their life for hours and hours.
Sincerely, directly …
Sometimes even very hypocrite, it depends what kind of questions you ask and whom you are talking to. When it comes to Mafia
this become false and dangerous. However the world is more authentical, people are closer to one another, the more
they trust you, the more they open themselves and speak to you. In Switzerland there is no oral tradition to tell
your life story, if there is one, because often the modern generation does not even have those intensive stories that
should be discussed.